디시인사이드 갤러리

마이너 갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[✨지식] 독음표기법 테스트(어린왕자 제9장)

Edric갤로그로 이동합니다. 2020.12.30 10:48:42
조회 138 추천 5 댓글 0
														



Je crois qu'il profita, pour son évasion, d'une migration d'oiseaux sauvages.

|j kroi k_il profita, pour son~evazion, d_unn migraçion d_oizeau sauvaj.|

나는 그가 자신의 도피를 위해서 이주 중인 들새들을 이용해먹었다고 믿는다.


Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre.

|au mat∂in du depar il mi sa planeit bien~∂n~ordr.|

출발하던 날 아침 그는 자신의 별을 잘 정돈했다.


Il ramona soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité.

|il ramonna soign∂uzm∂n seh volk∂n ∂n~aktiviteh. il possedaih d∂u volk∂n ∂n~aktiviteh.|

그는 정성들여 자신의 활화산들의 속을 청소했다. 그는 활화산 두 개를 소유하고 있었다.


Et c'était bien commode pour faire chauffer le petit déjeuner du matin.

|eh ç_etaih bien kommod pour fair chaufeh l p∂ti dejeuneh du mat∂in.|

그리고 그것들은 아침식사를 덥히는 데 쓰기에 아주 적합했다.


Il possédait aussi un volcan éteint. Mais, comme il disait :"On ne sait jamais !"

|il possedaih aussi ∂in volk∂n et∂in. maih, komm il dizaih : "on n saih jamaih!"|

그는 사화산 하나도 소유하고 있었다. 그러나 그가 말하는 것처럼, "혹시 모를 일"인 것이니.


Il ramona donc également le volcan éteint.

|il ramonna donk eghalm∂n l volk∂n et∂in.|

그래서 그는 사화산의 속도 마찬가지로 청소했다.


S'ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions.

|s'il son bien ramonneh, leh volk∂n brul douçm∂n eh reghulieirm∂n, s∂nz erupçion.|

화산들은 속이 제대로 청소되면, 분출 없이, 가만히 그리고 규칙적으로 타오른다.


Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.

|lez erupçion volkanik son komm deh f∂u d ch∂minee.|

화산의 분출은 굴뚝의 불과 같다.


Évidemment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans.

|evidam∂n sur notr terr nou somm beaukou tro p∂ti pour ramonneh no volk∂n.|

확실히 우리의 지구에선 우리는 우리의 화산들 속을 청소하기엔 지나치게 작다.


C'est pourquoi ils nous causent des tas d'ennuis.

|ç_ei pourkoi il nou kauz deh ta d_∂mnui.|

그 점 때문에 그것들이 우리에게 많은 근심을 불러일으킨다.


Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

|l p∂ti pr∂inç arracha aussi, avekk ∂in p∂u d mel∂nkoli, leh dernieir pouss d baobab.|

어린왕자는 또한, 약간은 우울하게, 마지막 바오밥나무 싹들을 뽑아내었다.


Il croyait ne jamais devoir revenir.

|il kroyaih n jamaih d∂voir r∂v∂nir.|

그는 자신이 결코 돌아오지 않으리라 믿고 있었다.


Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrêmement doux.

|maih tou çeh travau familieh lui parur, ç mat∂in-la, extreimmm∂n dou.|

그러나 그 모든 익숙해진 일들이 그 날 아침에는 그에게 감미롭게 느껴졌다.


Et, quand il arrosa une dernière fois la fleur, et se prépara à la mettre à l'abri sous son globe, il se découvrit l'envie de pleurer.

|eh, k∂nt il arroza unn dernieir foi la fleur, eh s prepara a la mettr a l_abri sou son glob, il s dekouvri l'∂nvi d pleureh.|

그리고, 그가 꽃에게 마지막으로 물을 주고, 그녀를 덮개 밑으로 대피시킬 준비를 했을 때, 그는 자신에게 울고 싶은 마음이 생겼음을 알아차렸다.


- Adieu, dit-il à la fleur.

|- adi∂u, dit il a la fleur.|

"잘 있어." 라고 그는 꽃에게 말했다.


Mais elle ne lui répondit pas.

|maiz ell n lui repondi pa.|

그러나 그녀는 그에게 대답하지 않았다.


- Adieu, répéta-t-il.

|- adi∂u, repetat il.|

"잘 있어."라고 그는 되풀이해서 말했다.


La fleur toussa. Mais ce n'était pas à cause de son rhume.

|la fleur toussa. maih ç n_etaih paz a kauz d son rumm.|

꽃은 기침을 했다. 그러나 그건 그녀 자신의 감기 때문은 아니었다.


- J'ai été sotte. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.

|- j_eh eteh sot. j t d∂m∂nd pardon. tach d_eitr eureuh.|

- 내가 바보였어. 네게 용서를 구할게. 가서 행복하게 살아.


Il fut surpris par l'absence de reproches.

|il fu surpri par l'abs∂nç d r∂proch.|

그는 질책이 없는 것에 놀랐다.


Il restait là tout déconcerté, le globe en l'air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.

|il restaih la tou dekonçerteh, l glob ∂n l_air. il n kompr∂naih pa çett douçeur kalm∂.|

그는 허공에 덮개를 들고는 그곳에서 계속하여 몹시 당황한 채로 있었다. 그는 그 정적의 감미로움을 이해하지 못하고 있었다.


- Mais oui, je t'aime. Tu n'en as rien su, par ma faute.

|- maih oui, j t_aimm. tu n_∂n~a rien su, par ma faut.|

- 그렇다니까. 난 널 사랑한다구. 내 잘못 때문에 너는 그 점에 대해 아무 것도 몰랐어.


Cela n'a aucune importance. Mais tu as été aussi sot que moi.

|ç∂la n_a aukunn ∂import∂nç. maih tu a eteh aussi so k moi.|

그건 전혀 중요치 않지. 그치만 너도 나만큼 바보였어.


Tâche d'être heureux... Laisse ce globe tranquille. Je n'en veux plus.

|tach d_eitr eureuh... laiss ç glob tr∂nkil. j n_∂n v∂u plu.|

가서 행복하게 살아... 그 덮개를 가만히 내버려둬. 나는 더 이상 그걸 쓰고 싶지 않아.


- Mais le vent...

|- maih l v∂n...|

- 그치만 바람이...


- Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

|- j n sui pa si ∂nrumee k ça... l_air fraih d la nui m f∂ra du bien. j suiz unn fleur.|

- 나는 그렇게 심하게 감기에 걸려있지 않아... 밤의 신선한 공기는 내 몸에 좋을거야. 나는 꽃이니.


- Mais les bêtes...

|- maih leh beit...|

- 그치만 짐승들이...


- Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

|- il fau bien k j support d∂u ou troi ch∂niil si j v∂u konaitr leh papiillon.|

- 나비들을 사귀고자 한다면 나도 애벌레 두 세마리는 참아내어야 하겠지.


Il paraît que c'est tellement beau. Sinon qui me rendra visite ? Tu seras loin, toi.

|il paraih k ç_ei tellm∂n beau. sinon ki m r∂ndra vizit? tu s∂ra loin, toi.|

그들은 무척 아름다운 것 같아. 그들이 아니면 누가 나를 찾아올까? 너도 먼 곳에서 있을텐데.


Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J'ai mes griffes.

|k∂nt auh gross beit, j n kr∂in rien. j_eh meh grif.|

큰 짐승들에 대해서라면, 나는 무서울게 없어. 내겐 내 발톱들이 있으니.


Et elle montrait naïvement ses quatre épines. Puis elle ajouta :

|eh ell montraih nahivm∂n seh katr epinn. puiz ell ajouta|

그리고 그녀는 순진하게 자신의 가시 네 개를 연이어 보여주었다. 그 다음에 그녀는 이렇게 덧붙였다.


- Ne traîne pas comme ça, c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

|- n trainn pa komm ça, ç_eit aghaç∂n. tu a deçideh d partir. va t_n.|

- 그렇게 질질 끌지마. 짜증나니까. 넌 떠나기로 결정했잖아. 가버려.


Car elle ne voulait pas qu'il la vît pleurer. C'était une fleur tellement orgueilleuse...

|kar_ell n voulaih pa k_il la vi pleureh. ç_etait unn fleur tellm∂nt orgheuill∂uz...|

그녀는 그가 자신이 우는 것을 보는 걸 원하지 않았으니까. 그녀는 그토록 자존심 강한 꽃이었다...

추천 비추천

5

고정닉 0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 말머리 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
2864 설문 비난 여론에도 뻔뻔하게 잘 살 것 같은 스타는? 운영자 24/06/03 - -
9471 공지 Le Plus Grand Français de Mai 불붕이(118.221) 24.05.20 112 10
9018 공지 건의사항 있으면 말해줘! [3] 납작복숭아갤로그로 이동합니다. 24.02.25 82 1
8734 공지 신고 및 건의 납작복숭아갤로그로 이동합니다. 23.12.08 64 0
8696 공지 Un Discours d'Inauguration [9] 납작복숭아갤로그로 이동합니다. 23.11.29 379 10
3439 공지 프랑스어 온라인 컨텐츠 모음 (4차 수정 재업) [15] ApplePie갤로그로 이동합니다. 20.11.20 5073 40
9575 💬일반 갤러리가 사실상 완장님 일기장 되어 가고있는데 괜찮나 [2] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 18:22 23 0
9574 🎥미디 Comment se couper les cheveux tout seul 불붕이(61.78) 17:30 20 1
9573 💬일반 왈왈 나는 개다 [2] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 17:13 25 2
9572 💬일반 프랑스 이새끼들은 뭔생각으로 센강에서 수영경기 하겠다고 한거? [3] ㅇㅇ(118.235) 16:50 33 0
9570 💬일반 프랑스어 관심있는 사람들어와 불붕이(211.245) 13:11 20 0
9567 🎥미디 혹시 프랑스 프로 축구 시청하는 분? [2] 불붕이(61.78) 01:13 45 1
9566 💬일반 TTS 기술이 생각보다 도움이 크게된다 [1] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.08 48 4
9565 🎥미디 La Grippe Aviaire (Avian Influenza) [2] 불붕이(61.78) 06.08 50 2
9564 💬일반 요새 프랑스어 화자들하고 ㅈㄴ 얘기하면서 느낀 점 [6] 공주님기여워갤로그로 이동합니다. 06.08 112 0
9563 💬일반 독일어 프랑스어 스페인어중에 어떤게 가장 듣기좋음? [2] ㅇㅇ(143.58) 06.08 62 2
9562 💬일반 시사프로에나 나올 문장들을 말하는게 어렵구나 [10] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.07 97 1
9560 ❓질문 Soyons는 무슨뜻임? [4] 불붕이(211.46) 06.07 81 1
9558 💬일반 프랑스에 환상이 있는건 아니지만 [6] ㅇㅇ(14.51) 06.06 173 0
9557 🎥미디 IA(Intelligence Artificielle) français [3] 불붕이(61.78) 06.06 94 5
9556 💬일반 프랑스는 지금 상륙절 기념중 [1] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.06 84 5
9555 💬일반 레미제라블을 원서로 사서 [4] 프붕이갤로그로 이동합니다. 06.06 88 0
9554 ❓질문 Cle 주황책 독학 가능한가요? [3] sydney갤로그로 이동합니다. 06.06 61 0
9553 💬일반 원어민 성우가 틀리게 읽는건 못참겠다 ㅠㅠ [1] Edric갤로그로 이동합니다. 06.06 66 2
9552 💬일반 징병제 훈련병 살인한 중대장 사건은 절대로 묻히면 안됩니다. 레알병제모(223.39) 06.06 38 3
9551 💬일반 프랑스어 독학책으로 뭐가 괜찮나요? [2] (39.123) 06.05 97 0
9550 ❓질문 프랑스에서 이 말 실제로 쓰나요? [1] 불붕이(27.35) 06.05 103 0
9549 💬일반 티빙에서 프드 보고있는데 재밌네 [1] ㅇㅇ(58.143) 06.05 49 1
9548 💬일반 듀오링고 불어 아무것도 모를땨 하기 좋음? [5] 황금돼지갤로그로 이동합니다. 06.05 115 0
9547 🎥미디 AU PAIR에 대한 여러분의 생각은?!? [12] 불붕이(61.78) 06.05 211 6
9546 💬일반 일단 영미권매체,일본매체든 프랑스어 자막깔고 보고있는데... [5] ㅇㅇ(14.51) 06.04 119 0
9545 🎥미디 호주 다문화 방송 채널 sbs [6] 불붕이(61.78) 06.04 141 5
9544 💬일반 우리 원어민 사부는 죽어도 예습해오지 말라는데 Edric갤로그로 이동합니다. 06.04 63 0
9543 💬일반 델프B 진입 전에 슈와 빼기를 배울 필요성 Edric갤로그로 이동합니다. 06.04 49 0
9542 🎥미디 세계에서 가장 비싼(?) 수제 오일파스텔 Henri Roché 불붕이(118.221) 06.04 53 5
9541 ❓질문 프랑스어로 "너 대머리다."는 뭐라고 함? [4] ㅇㅇ(211.234) 06.04 106 0
9540 ❓질문 노베이스 상태에서 어학연수 가도 ㄱㅊ은가요? [11] 불붕이(223.38) 06.04 139 0
9538 💬일반 아나운서분 u랑 y나올때마다 발음 미치겟네 [7] 불붕이(106.101) 06.03 135 0
9537 💬일반 에펠탑 앞에서 "우크라이나의 프랑스군인" 이라고 적힌 관 다섯개가 발견됨 [3] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.03 84 1
9536 💬일반 초보)프랑스 단어 어케 외웁니까 [5] 불붕이(125.185) 06.03 113 0
9534 💬일반 복수로 쓰이는 프랑스어 단어 feat ChatGPT [1] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.03 60 2
9533 💬일반 인공지능 시대에 프랑스어 공부 해야할지?!? [6] 불붕이(118.221) 06.03 188 6
9532 ❓질문 Les 이 정관사 몬가 몬가 이해가안됨 [5] 불붕이(211.46) 06.03 80 0
9531 💬일반 불문과 여러분 [7] 고된찻잔(14.35) 06.03 158 1
9530 💬일반 난 븅신이다 [2] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.02 102 3
9529 💬일반 독립해서 딴 살림 차리느니 프랑스인으로 사는게 낫지않나? [7] ㅇㅇ(99.253) 06.02 145 1
9528 💬일반 불어 백지에서 b2까지 얼마나 걸릴까 [8] 룰루(117.111) 06.02 165 1
9526 💬일반 북한 똥공격 얘기가 프랑스에도 나옴 [4] 도시드워프갤로그로 이동합니다. 06.01 133 2
9525 💬일반 프랑스어 독학 1일차 [8] 불붕이(219.241) 05.31 153 0
9524 ❓질문 요즘 팟캐스트 듣는 중인데 이거 토씨 하나 안 빼놓고 다 이해하면 등급이 [1] 불붕이(184.75) 05.31 140 2
9523 💬일반 외국어 관심있는 사람 놀러와 ㅇㅇ(223.62) 05.30 84 0
9522 💬일반 일본에서 요즘 이 프랑스 드라마가 인기라네 [4] 불붕이(116.32) 05.30 216 5
9520 💬일반 프랑스는 이제 식민지에 집착 좀 버렸으면 좋겠다 [11] ㅇㅇ(118.235) 05.29 225 2
9519 💬일반 프랑스 내로남불오지네 ㅋㅋ [3] ㅇㅇ(110.70) 05.29 255 6
9518 💬일반 유럽언어 하나 알면 나머지 배우기 쉬운 건 맞는 듯 [4] ㅁㄴㅇㄹ(221.158) 05.29 198 3
9517 💬일반 인스타에 불어 발음 구린데 꾸준한 아나운서 아냐? [8] ㅇㅇ(89.91) 05.28 202 1
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2