갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리
연관 갤러리
201212~201805 리그 오브 레전드 갤러리 타 갤러리(0)
이 갤러리가 연관 갤러리로 추가한 갤러리
0/0
타 갤러리 201212~201805 리그 오브 레전드 갤러리(0)
이 갤러리를 연관 갤러리로 추가한 갤러리
0/0
개념글 리스트
1/3
- 일본인들이 말하는 일본에서 이국적인 느낌 나는 여행지 ㅇㅇ
- 중요) 윤명진 던파 복귀 이유 feat 넥슨 2분기 IR 자료 ㅇㅇ
- 훌쩍훌쩍 "계곡살인"... 이은해 옥중편지 공개.. 개킹카
- 슈퍼카들은 왜 문을 수직으로 열게 만들었을까?.jpg ㅇㅇ
- 냉혹한...고양이....암컷...수컷의 차이점..jpg 인터네코
- 의사 와이프와 14년차 전업주부인 남편의 하루 ㅇㅇ
- 300만 외국 유튜버도 피할 수 없는 한국인 고인물들의 고나리.jpg ㅇㅇ
- 1년에 3명씩 낳는 남자 "일론 머스크".jpg ㅇㅇ
- 헐리웃 돌풍을 일으킨 젊은 영화배우 10인....gif ㅇㅇ
- ECW가 바꿀뻔했던 레슬러 ㅇㅇ
- 애우 불쇼를 본 현지 반응ㅋㅋㅋ.X ㅇㅇ
- 싱글벙글 러시아에서 철수한 기업들...jpg ㅇㅇ
- 싱글벙글 아이돌보다 예쁜 와이프 만화.jpg ㅇㅇ
- 일본에서 고군분투하는 현대차의 상황 ㅇㅇ
- 모든지 다 잘만드는 신기한 회사...jpg 설윤아기
전봇대 뽑히고 '불꽃 번쩍', "깬줄 알았다", 황당 진술.jpg
https://youtu.be/UKAvJ_1Th-M?si=m5eRPXLs7iAYSGCq 출근길 '도로 번쩍' 난리 난 동네…운전자 황당 진술 (자막뉴스) / SBS경기 고양시의 한 도로.5톤 트럭이 비스듬히 도로를 달리더니 그대로 전봇대를 들이받습니다.충격으로 전봇대가 쓰러지고, 전봇대에 설치됐던 변압기도 땅으로 떨어집니다.이어 두 차례 불꽃이 번쩍이고 희뿌연 연기가 피어오릅니다.인근을 지나던 사람들과 차량들은 모두 놀라 멈춰 섰습니다.27...youtu.be음주운전 처벌 강화해야 하는 거 아니냐..
작성자 : ㅇㅇ고정닉
나리타 확장계획에 대해 알아보자
현재 나리타공항의 구조임.빨간색이 활주로, 보라색이 1터미널, 하늘색이 2터미널, 파란색이 3터미널, 검은색이 화물터미널, 그리고 노란색이 3활주로가 되지 못한 유도로임.현재 나리타공항이 가진 문제는 다음과 같음1. 고자인 B활주로나리타공항에는 활주로가 2개 있음. 4000m급의 A활주로(16R/34L, 그림 아래), 2500m급의 B활주로(16L/34R, 그림 왼쪽 위)B활주로의 길이는 현재 2500m로 착륙은 777급, 이륙은 767급이 다소 아슬아슬해서 협동체만 할수 있다고 보면 됨.그래서 나리타공항은 현재 B활주로를 착륙 전용으로, A활주로를 이륙용+747급 이상 착륙용으로 쓰고 있음.이는 그 유명한 나리타 전투민족과의 갈등으로 인해 '토호 신사'와 '산리즈카 물류'가 알박기를 하고 있기 때문.2. 특유의 공항 구조로 인한 오랜 택싱시간이건 특히 LCC용 터미널인 3터미널에서 심한데, 34R쪽으로 착륙해 16L쪽으로 빠져나오면 활주로를 통째로 건너와야 되니 택싱이 오래 걸리고, 이륙할때는 공항을 반바퀴 빙 둘러 34L이나 16R쪽으로 가야하기 때문에 이륙까지 오래 걸림. 게이트 빠져나와서 이륙까지 걸리는 시간만 거의 30분이라고 하니까.이는 조금 덜할뿐 1터미널이나 2터미널 이용 항공기도 비슷해서 20분 정도 걸린다고 함. 참고로 활주로가 4개지만 평행 활주로를 갖추고 있는 인천은 길어봤자 10분인 것과 대비됨.3. 활주로가 되지 못한 C활주로A/B활주로와 방향이 다른 C활주로가 앞서 말한 알박기 때문에 건설되지 못해, 나리타 공항은 그 악명높은 측풍 문제를 겪는 중임.----------------------------------------이런 꼴을 보다못한 정부는 2019년에 나리타 전면 확장계획을 공개했고, 2023년에 한번 더 수정된 형태로 재공개됨.(확장 예정지 중간에 비어있는 곳이 바로 토호 신사와 산리즈카 물류가 알박기를 하고 있는 땅)(검은색이 신규 화물터미널, 보라색이 신규 단일터미널)1. C활주로 건설과 B활주로 확장3500m 규모의 C활주로를 건설하고 현행 B활주로는 북서쪽으로 확장해 3500m 규모로 확장할 게획임.B활주로 북쪽에는 히가시칸토 자동차도가 지나고 있는데 이 도로를 지하화해서 그 부지에 활주로를 확장하겠다는 계획.2. 단일 터미널로 통합2019년 최초 계획과 바뀐 부분임. 원래는 기존 1~3터미널을 그대로 유지한채 4터미널을 새로 짓는다는 계획이었는데, 2023년 재공개안에서는 1~3터미널을 헐고 대신 단일 신터미널을 짓는다는 계획으로 바뀐 것임. 이는 최근 지어지는 대형 신공항(베이징 다싱, 이스탄불 등)들이 단일터미널 형태로 지어지는 것도 있고 이 시점에서 1/2터미널의 노후화로 인해 기존안을 그대로 유지한다고 해도 리뉴얼이 필요하니 단일 터미널로 합치기로 한 것.3. 철도 복선화일단 이쪽은 나리타 공항 확장 발표 뒤 나리타 공항 운영사 측에서 제안한 방안으로 아직 확정된 방안은 아님.현재 나리타 공항철도는 과거 나리타 신칸센 부지를 이용해 JR과 케이세이 2회사가 들어오고 있음.문제는 두 회사가 서로 다른 철도궤간(JR 1067mm, 케이세이 1435mm)을 쓰고 있고, 복선 노반을 궤간이 다른 두 회사가 쓰려다가 나온 결과물이 이처럼 궤간이 서로 다른 쌍단선 철도임.즉, 나리타 공항은 공항철도가 단선인 것임. 저기 갈라졌다 합쳐지는 부분은 열차 대피를 위해 마련해놓은 신호장.당연히 JR은 JR대로, 케이세이는 케이세이대로 공항철도 배차간격이 막장이 될수밖에 없는 환경.나리타 대확장 계획에 맞춰 현재의 단선철도를 복선화하려는 계획이 있음. 케이세이선을 복선화(JR은 단선 유지) 또는 케이세이와 JR선을 모두 복선화의 2가지 선택지 중에 하나가 채용될 예정이라고. 이는 JR보다 케이세이 이용객이 많기 때문임.케이세이는 자사의 향후 경영계획에서 나리타 대확장과 함께 케이세이 나리타공항선이 복선화되면 스카이라이너의 증속을 통해 도쿄-나리타를 20분대로 단축할 계획이 있다고 밝힌 상태.--------------------------------확장은 총 2단계로 나뉘어 진행될 예정임.1단계 확장(2030년?까지)B활주로 연장과 C활주로 신설, 신규 단일터미널 1단계(북쪽) 공사는 2030년까지 완료할 계획임.신규 단일터미널 1단계 완공시 1터미널이 신규 단일터미널로 대체된 후 철거가 진행될 예정이며, 철거된 1터미널 부지가 신규 단일터미널의 남쪽 부지로 활용될 예정임. 이 단계에서는 2/3터미널은 계속 기존처럼 운영될 예정임.이 단계에서 1터미널역(나리타 공항역)이 폐쇄되고 2/3터미널역(공항 제2빌딩역) 출발 후 단일 터미널까지 가는 새로운 철도가 신설될 예정임.2단계 확장(2040년?까지)신규 단일 터미널 2단계(남쪽) 공사와 신규 화물터미널 공사가 진행될 예정이며, 신규 단일터미널 2단계 공사가 완료되면 2/3터미널이 폐쇄되며(당연히 2/3터미널역도 폐쇄) 확장이 최종적으로 모두 완료됨.- 개인적인 나리타 공항 접근성이 불편하다고 여겨지는 이유결론부터 말하면, 특급열차는 배차간격이 좋지만 관광 목적으로 나리타를 오가는 사람이 이용하기에는 부담스럽고, 일반열차는 배차간격이 나쁘거나 시간이 너무 오래 걸리거나 둘 중 하나임.--------------------------------------나리타 공항에 들어오는 열차들을 보자.1. JR 나리타익스프레스배차간격 - 30분운임 - 도쿄역까지 3072엔(모바일 티켓리스 서비스 이용시 100엔 할인)소요시간 - 52~58분애초에 비즈니스 승객들을 대상으로 책정되었기 때문에 편도 3000엔 이상이라는 얼척없는 운임을 자랑함. 그나마 외국인의 경우 왕복티켓을 5000엔에 팔고 있어 편도 2500엔에 이용 가능또한 도쿄역에서 멈추지 않고 신주쿠역, 또는 요코하마역까지 연장운행하기 때문에 시부야, 신주쿠, 요코하마 등으로 환승없이 갈수 있음. 다만 소부선 도쿄역 승강장에 서며, 소부선 도쿄역이 지하 5층에 있다는게 다소 약점.앞서서도 말했듯이 관광 목적으로 가는 사람들의 경우 부담스러운 금액이고, 특히 나리타에서 출발하는 국내선 LCC를 이용할 목적으로 탈 경우 더더욱 창렬이 됨.2. 케이세이 스카이라이너배차간격 - 20분운임 - 우에노/닛포리역까지 2567엔소요시간 - 우에노까지 41~48분, 닛포리까지 36분~44분이쪽도 운임이 문제임. 편도 2567엔, 왕복 5134엔을 태워야 공항까지 갈수 있음.또한, 우에노/닛포리역 외 지역으로 가는 경우에는 필연적으로 환승이 필요하기 때문에 타 철도회사 노선을 이용해야 하며, 이는 환승+추가운임이 필요하다는 이야기. 이쪽도 외국인에게는 편도 2300엔/왕복 4480엔의 할인운임 적용중.그래서 나리타 익스프레스 대비 순수 배차간격과 속도 모두 우위임에도 현지인들의 경우 나리타 익스프레스 이용률이 더 높음.3. JR 소부선 쾌속배차간격 - 30분~1시간운임 - 1342엔소요시간 - 도쿄역까지 1시간 30분~1시간 38분운없으면 1시간까지 벌어질 정도로 배차가 나쁘고, 소요시간도 극혐임. 이런 이유로 도쿄~나리타간 철도 옵션 중에서 제일 비선호되는 열차. 또한 수하물 놓는 공간이 없어 수하물을 직접 본인이 챙겨야 함4. 케이세이 액세스특급배차간격 - 40분운임 - 니혼바시역까지 1414엔소요시간 - 도쿄역에서 도보 12분 거리인 니혼바시역까지 1시간 2분~1시간 8분가성비가 좋지만 배차간격이 막장. 이 때문에 운없으면 좀 오래 기다려야 함.수하물 보관은 그나마 소부선 쾌속보단 나은데 열차 곳곳에 수하물 보관공간이 있기 때문. 물론 별도의 잠금장치는 없기 때문에 잘 보고 있어야 함.5. 케이세이 본선배차간격 - 20분운임 - 니혼바시역까지 1219엔소요시간 - 니혼바시역까지 1시간 36분~1시간 40분배차간격은 좀 낫지만 소요시간이 극혐. 과거 2019년엔 특급 등급으로 운행했는데(이때는 그나마 1시간 20분 정도에 끊어줬음.) 2019년부터 쾌속 등급으로 강등되면서 이런 일이 생긴 것.
작성자 : アイマスはこおし고정닉
조선 석전에 휘말린 외국인들
석전.한민족의 민속 놀이, 두개의 팀으로 나누어서 서로 돌멩이를 던져 상대편 마을까지 밀어붙인 팀이 승리하는 행사.실제로는 전쟁을 방불케하는 놀이였으며, 날붙이는 자제했지만 몽둥이와 짱돌로 싸우기 때문에 몇명 죽어나가는 것은 예삿일 이었던 놀이.기원에 대해서는 명확하지 않다. 별다른 이유를 찾을 수 없어 아마 이러한 석전의 경험의 군사력에 도움이 될 수 있었다거나, 혹은 고위층이 유흥거리로 보기 위해 장려했다, 혹은 평소 억눌린 민중의 폭력성을 방출하여 범죄율을 낮추는 역할을 했다는 등의 가설만 무성하다.이를 그냥 조금 과격한 스포츠 인줄 알았던 서양인들이 말려들었다가 혼미백산한 일화가 전해진다.Lillias Horton Underwood의 기록을 보자. 이 여성은 남편 호러스 그랜트 언더우드와 조선에 방문하였다. 의사이자 장로교 선교사이다.명성황후의 주치의 이기도 했다.During my first year I had the exciting and doubtful privilege of being present at a native sectional or stone fight, an experience which few covet even once—and which the wise and informed, at least of womankind, invariably forego. Once a year at a certain season, where two neighborhoods or sections have grievances against each other, they settle them by one of these fights. They choose captains, arrange the opposing parties, and begin firing stones and tiles at each other. As one crowd or the other is by turns victorious, and the pursued flee before their enemies, and as those who are at one moment triumphant are often the very next the vanquished, hotly chased, it is almost impossible to find any safe point of vantage from which to view the conflict. At any instant the place one has chosen, as well removed and safe, may become the ground of the hottest battle. Very large stones are often thrown, and people are fatally injured, though not as frequently as one would think. It is a wonder that hundreds are not killed or wounded. In going from my home to visit a friend one day, a few weeks after my arrival, I was obliged to pass a large crowd of men, who seemed divided into two parties, and were very noisy and vociferous. I remarked upon this to 29my friend, and sending to inquire, we found it was the preliminaries of a stone fight which I had witnessed. Her husband said it would not be safe for me to return alone, and therefore to my lasting gratitude offered to see me through it.나는 첫해에 원주민의 돌싸움에 참여하는 의심스러운(적어도 현명하고 지식이 풍부한 사람은, 특히 여성이라면, 절대적으로 포기할만한) 특권을 누릴 수 있었다.... 그들은 대장을 선택하고, 상대편을 배치하고, 서로에게 돌과 타일을 발사하기 시작하는데, . ...매우 큰 돌이 던져지고 사람들이 치명적인 부상을 입는데, 수백 명의 사상자가 나오지 않는게 놀라운 일이었다....내가 도착한 지 몇 주가 지난 어느 날 친구를 만나러 집에서 길을 가던 중, 나는 두 편으로 나뉘어 시끄럽고 떠들썩한 많은 남자들의 무리를 지나쳐야만 했다... We soon found that the stones and missiles were coming our way, and were forced to run for shelter to a Korean house. For a few moments the fight was hot around us, and then as it seemed to have passed on—quite far down the street—we ventured forth, only to find that the tide had again turned, and the whole mob were tearing in our direction. Mr. Bunker, for it was he, said there was nothing for it but to scale a half-broken wall into an adjacent compound, and run for it to the house of Mr. Gilmore, not far distant. So, reckless of my best gown, I scaled the wall with great alacrity, and we ran for it quite shamelessly. Missiles of considerable size were raining around us, and the possibility, or rather probability, that one would soon light on our heads, accelerated our speed to no small degree. These affairs are often funny in retrospect, but smack strongly of the tragic at the time, while the outcome is so decidedly uncertain. However, by much dodging and circling, frequently sheltering ourselves under the wall, we at length reached Mr. Gilmore’s house, when, in a somewhat ruffled and perturbed condition, I waited till the coast was quite clear and found my way home, a wiser and deeply thoughtful woman.우리는 곧 돌과 미사일이 우리쪽으로 오고 있다는 것을 발견하고 한인 가옥으로 대피해야 했다.... 우리는 길모어 씨의 집으로 위험을 무릅쓰고 나아갔지만, 분위기가 바뀌어 전체 폭도들이 우리 방향으로 몰려오고 있었다...상당한 크기의 미사일이 우리 주변에 쏟아지고 있었다.. 비처럼 쏟아는 돌들이 곧 우리의 머리를 칠것이라 우리의 속도를 적지 않게 가속시켰다.많이 피하고 돌면서 벽 아래에 몸을 숨긴 채 마침내 우리는 길모어 씨의 집에 도착했다... 혼란스럽고 동요된 상태에서 나는 해안이 꽤 맑아질 때까지 기다렸다가 집으로 가는 길을 찾았다... 정리하자면 길을 걷던 이 여성은 석전이 벌어지는 현장에 지나가던 중 접근했다가 별안간 자신들이 타겟이 되어 무수한 공격을 받은 경험을 했으나, 다른 건물로 피신했다가 부서진 벽을 타고 길모어의 집으로 도망 칠 수 있었다고 한다.하지만 얼마 후에는 조금더 심각한 사건이 일어난다.On one occasion not long since an affair of this kind threatened very serious results for a hot-headed young compatriot of ours, who went to photograph one of these fights. A cool-headed American recently snapped his camera on a tiger here before shooting it, and it may have been in emulation of him, that our young friend made this attempt. He soon became convinced that he was the 30object at which all the missiles were sent, and that the bloodthirsty ruffians were all seeking his life. Being unfortunately as well as unlawfully armed with a six-shooter, over-excited and alarmed, he fired into the crowd and fled. His bullet entered the fleshy part of the leg of one of the natives, who fell, as most of them supposed, mortally wounded; and now indeed the wrath of the crowd on both sides was directed at its hottest against the thoroughly frightened young man. He ran for his life—the crowd pursuing with yells of fury. 얼마 지나지 않아 이런 종류의 사건이 우리의 화끈한 젊은 동포에게 매우 심각한 위협으로 찾아왔는데, 그는 이러한 싸움 중 하나를 사진으로 찍으러 나간 것입니다....그는 곧바로 자신이 모든 투사체의 표적이 되었다는 것을 깨달았습니다. 주위의 피에 굶주린 악당들이 모두 그의 목숨을 노리고 있었습니다... 불행하게도 리볼버로 무장한 그는 너무 흥분하고 놀라서 군중을 향해 총을 발사했습니다,그의 총알은 원주민 중 한 사람의 다리 살 부분에 들어갔고, 치명상을 입었습니다. ...이제 정말로 양쪽 군중의 분노는 완전히 겁에 질린 젊은이를 향하여 가장 뜨거워졌습니다. 그는 목숨을 걸고 달려갔습니다. 군중은 분노에 찬 함성을 지르며 추격했습니다. 이 청년의 이름은 Clare Hess.호기심에 이끌려 사진을 찍으러 갔는데, 자신이 접근하자마자 편을 나누어 싸우던 사람들이 자신을 향해 일제히 공격을 시작했고,겁에 질린 그는 총을 난사해 그중 한발이 한 조선인의 다리에 박혀버린 것.이후 자세한 전말을 위해 Robert Neff의 기록을 보자. Robert Neff의 Letters from Joseon에 Horace N. Allen이 남긴 기록이 등장한다.네프의 기술When the crowd surged, he became alarmed and "fired his revolver in the air to scare the people away. [This was a mistake as] these people on such an occasion are in no mood to be trifled with" and they rushed towards the American. 군중이 덮쳐오자 놀란 그가 충을 쏴 겁을 주려고 했다 사람들이 미국인을 향해 돌진했다.Horace N. Allen 조선 주재 외교관, 장로교 선교사"In [these stone fights], rival villages assemble their best men in line and stone the opposing line of villagers. If damage is done by the stones the men rush at each other and fight with clubs. Severe injuries are always received on either side and there are usually several deaths each year. Thousands of spectators cover the adjoining hills and when a rush takes place the whole crowd surges back to avoid the flying stones. foreigners are usually careful to keep well out of reach of stones when visiting the scene of one of these fights."이 석전에서 상대 마을들은 장정들을 모아 서로에게 돌을 던지고 몽둥이로 서로에게 돌격한다. 심각한 부상을 양쪽 모두에 초래하고 매년 다수의 사상자가 나온다.외국인들은 이 돌싸움 현장에서 충분히 멀리 떨어져 구경해야 한다."I rebuked him for firing in such a crowd, thinking he had simply fired into the air. He said he had been attacked by the crowd. I took his revolver away though it was a very large one, I struck in into my pocket. The man objected strongly to my taking his revolver and I had to use a little force. He asked me to protect him and I told him I could do nothing there but that he should go on to the legation. He then fled toward the city and we followed deliberately. Quite a crowd of Koreans followed the flying man, some of whom told me that a Korean had been shot and killed."..내가 그를 꾸짖었더니 그는 자신이 군중에게 공격당했다고 말했다.나는 그의 리볼버를 빼았아 내 주머니에 쑤셔넣었다.그는 나한테 자신을 보호해달라 했지만 공사관으로 가는 것 외에는 아무것도 할 수 없다고 말했다. 다수의 한국인이 도망가는 그를 쫒았는데, 몇명이 나한테 말하길 총을 맞은 한국인이 죽었다고 말했다.다시 릴리아스의 기록으로 돌아오면he had nearly a mile to go to reach shelter in the American legation, which he at length managed to do, panting and almost exhausted. 그는 사력을 다해 거의 1마일을 달려 미국 공사관에 도착할 수 있었습니다.주미 공사관결국 간신히 도망친 클레어 헤스는 살아남았으나 총상을 입은 조선인이 사경을 헤멜동안 공사관 감옥에서 떨어야 했다.이에 대해서 호레이스와 릴리아스는 상반된 입장을 보이는데,릴리아스는 클레어를 동정했지만 호레이스는 미국인의 수치라고 평했다.결국 릴리아스가 클레어에게 200엔을 빌려주고,다리를 맞은 조선인이 3월에 기운을 회복하면서,클레어는 140엔을 배상하고 조선을 떠나는 조건으로 합의 할 수 있었다.
작성자 : ㅁㅇㄹ고정닉
차단하기
설정을 통해 게시물을 걸러서 볼 수 있습니다.