디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[한글자막]닥터후 시즌9

고리독터갤로그로 이동합니다. 2015.12.06 15:17:26
조회 21719 추천 81 댓글 15
														


viewimage.php?id=28b3d72ae4dc3c996aadd7b817&no=29bcc427b38177a16fb3dab004c86b6f1a1232ae65b3ad26398098ee4e7f010333d9a3e83a42f89da75f2e71e97f94672fccf21a3cff22d9860debad0b7f49







.zip 파일 업로드가 안돼서 확장자명만 jpg로 바꿔서 올렸으니까

받아서 다시 확장자명 zip으로 고치면 될 거야


시즌 끝난 김에 이번 시즌 자막 전체 약간씩 수정했고

그때그때 못 달았던 주석 같은 거 생각나는 것만 얘기하고 갈게


1.Davros

ㅇㅇ, 발음 상으론 '다브로스'가 맞지

나도 2008년까진 다브로스라고 불렀는데

아마 KBS에서 시즌4 방영 당시에 '데브로스'로 번역하면서

지난 7년간 사실상 '데브로스'로 더 많이 쓰였잖아?

그래서 일단은 '데브로스'로 번역했어


2.Colony Sarff

Sarff는 웨일스어지, 그래

뭐 고유명사인데다 영어도 아니니 발음대로 적는 게 맞는 게 아닌가 하겠지만

현재 웨일스는 영국에 속해있기 때문에 완전히 못 알아듣지는 않을 것 같아서

완전히 알아들을 만한 우리말은 아니지만 어느정도는 예측해볼 수 있는 번역어...로 해서 택한 게 '비암'....

Colony는 처음에는 뭔가 당연하게 '식민지'로 번역했다가 나중에 '군체'라는 뜻이 있다는 피드백을 받아서

'군체 비암'으로 했다가 결국 '비암 무리'로 고쳤고ㅇㅇ


3.confession dial

'고백'으로 해야하나 '자백'으로 해야하나 상당히 고민을 했는데...

이번 에피 보니까 '고백 다이얼'로 해놓는 게 낳을 것 같아서 놔뒀어


4.올닥 대사

1화에 4,5,6,7대 닥터 대사가 하나씩 나오지?

공교롭게도 [Genesis of the Daleks],[Resurrence of the Daleks],[Revelation of the Daleks],[Remembrance of the Daleks] 자막을 전부 만들어본 적이 있어서...

해당 자막에 있던 대사 복붙. 주석은 당연히 달았고


5.hybrid

2화 때 추석이라 자막을 못 만들어서..이후에 5,7화에 'hybrid' 언급이 나왔을 때는 그냥 '하이브리드'로 번역했는데

나중에 2화 자막 만들면서 '혼종'이라고 번역하면서 전부 '혼종'으로 고쳤다..가

이번 에피 보고 다시 다 '하이브리드'로 고쳤어

그 자체로도 뜻 전달되기도 하고, '혼종'이라 하면 약간 이상해지는 부분도 있는 것 같아서


6.베넷과 오도넬

3화 때까지는 그냥 직장이니까 상하관계 뚜렷한 경우를 제외하곤 기지 사람들 그냥 다 존대로 해놨다가

4화에서 각자 뭔가가 있었던 게 드러나고나서 말을 놓게 수정할까 하다가...

스토리상 서로 마음 못 알리다가 마지막에서야 드러내는 거니까..그냥 존대로 놔두고

베넷과 오도넬의 마지막 대사만 약간 말 놓을락말락 하는 듯이 해놨어. 좀 그런가..?


7.Ashildr

이것도 발음 상으로는 '아쉴다'가 맞긴 한데..

바이킹인 건 물론이고 이름 자체가 영어 이름이 아니라 북유럽식 이름이잖아?(정확히는 노르드어..)

최소한 이름 같은 건 원어대로 해야한다는 신념 하에..(Socrates를 사크러티스라고 번역하면 안되잖아요..?)

그쪽 번역어 좀 알아보고 '아실드르'라고 번역한 거야(Baldr:발드르, Asgard:아스가르드, Baldemar:발데마르 이런 식..)


8.Lofty, Limpy, Chuckles

그 바이킹 사람들한테 닥터가 붙여준 별명 말이야

드립이기도 하고, 이름도 따로 있으니..(chuckles의 경우 아이나르)

그거 살리려고 일부러 '멀대','절뚝이','낄낄이'로 번역했어


9.Year7

처음에 7살로 번역했던 거 피드백 받고 바로 7학년으로 고쳐놨었어


10.Truth or Consequence

위에서 봤듯이 고유명사는 그냥 발음대로 해야겠지만...

7,8화에서만큼은 약간 중의적인 면도 있고...

'트루스 오어 컨시퀜스'라니 뭔가 가독성에도 문제가 있을 것 같아서

'진실 혹은 결과'로 번역해놨었는데 아무래도 '대가'가 어울리긴 하는 것 같아서

'진실 혹은 대가'로 고쳤어


11.Z-67

자이곤 침공이 있었고, UNIT 군의관이라면..당연히 해리가 생각났지만 확실한 건 아니니 7화 때는 주석을 안 달아뒀는데

해리가 포턴 다운으로 갔다는 설정도 있었던 데다..

무엇보다 8화에선 대놓고 '설리반 가스'라고 하니까..

그냥 7화에 4대 컴패 해리 설리반 얘기라고 주석 달아놨어


12.paranoia

7화 때는 '편집증'으로 번역했었는데 아무래도 사람들한테 '편집증'보다는 '피해망상'이 더 와닿을 것 같아서

8화 나올 때부터는 다 '피해망상'으로 고쳐놨어


13.splinter group

사실 splinter group이란 게 그냥 '일부','분파' 정도의 의미지만...

약간 의역해서 '일부 과격파' 정도로 했어.

실은 자이곤 편은...확실히 현실을 많이 비추고 있는 에피라서...

솔직히 말하자면 약간 에피 자체보다는 좀 현실 생각하면서 만들었거든..

IS랑 중동 난민은 말할 것도 없고, 전쟁 얘기할 때는 한반도, 보니는 운동권 생각하면서 약간 감정이입한 게 있달까..

뭐 그게 심하게 주관이 개입된 정도는 아니고..

예를 들어 닥터의 'Break the cycle' 이후 보니의 'Why should we?' 같은 경우

평소 같으면 '우리가 왜?'로 번역했겠지만...저 입장에서 보자면 '왜 우리가 끊어야 되는데?'가 더 보니 심정을 전달해줄 것 같아서 그렇게 한다든가 그 정도..?


14.Inversion

8화 제목이...좀 7화 제목하고 대구가 되는 걸 찾으려다가..그냥 두글자 한자어 선에서 하기로 하고..

에피 보기 전의 예상이랑 에피 결말이랑 약간 중의성도 있어야 하고..

나름 고민하다가 한 게 처음의 '역전'이란 말이었는데(역전환 이런 식으로 생각해서..)

아무래도 에피 결말의 의미가 안 전해지는 것 같아서 '전환'으로 고쳤어


15.Sleep dust

처음에 아무리 생각해도 눈곱 같아서 처음에 '눈곱'이라고 번역했다가

사전 상으로 올라 있는 말도 아니고...괜히 잘못 전달하는 게 될까봐 '수면 먼지'로 했어


16.Morpheus

이것도 뭐...그리스 신화의 꿈의 신 이름을 따온 거니까...'모르페우스'라고 번역했고


17.from time to time

이게 뭐 '가끔씩'이란 뜻도 있지만

닥터 입장에선 시간여행 하는 거니까..

시간이란 의미가 어느정도 들어간 '때때로'로 번역하고 주석 달아놨어


18.Cloister

이게 뭐 직접적으로 수도원이나 회랑을 가리키는 건 아니고

[Logopolis] 때 '클로이스터 벨'로 번역한 적 있어서, '클로이스터'로 번역했어


19.칸의 자매

칸의 자매 대장이 원래는 존대해야할 것 같아서 그렇게 해놨었는데..

마지막 에피에서 닥터한테 boy 하는 것 보고 반말하는 사이로 고쳤어

사실 프롤로그는 자막 포함 안 해놔서 고칠 것도 없었...


20.High Council

사실 최고인민회의가 제일 적절할지도

아마 EOT 때 KBS에서 '고등 평의회'로 번역했길래

[The Three Doctors],[The Deadly Assassin],[The Invasion of Time],[Arc of Infinity],[The Five Doctors] 자막 만들 때

전부 '고등 평의회'로 해놔서 이번에도 '고등 평의회'로 번역했어


21.sir과 ma'am

우리말에는 남성형 여성형이 없어서..아무리 우리 말로 하려 해도 영..이상하길래

그냥 둘다 '장군'으로 하고 주석 달아놨어


22.hell

12화 제목도 있고 해서...피날레 정도는 hell 들어간 말 최대한 '지옥'이란 말 넣어서 번역했어

'지옥 같이 대단한 새'라든가 '지옥같이 죽어라 달려'라든가...


+추가)23.Cloister War

클로이스터 전쟁하고 달과 영부인 얘기를 1화 때 미시가 했었네;;

1화에서는 수도원 전쟁, 영부인이라고 해놔서;; 클로이스터 전쟁, 대통령 마누라로 일치시켰어

덧붙여서 영자막엔 샤보건이라고 나왔는데 보니까 쇼보건이라고 4대 때 언급된 적 있는 놈들이라 그것도 주석 달고..



생각나는 게 생각보다 많아서 생각보다 길어졌네..ㅇㅅㅇ;;


그럼 피드백은 덧글로 해주고

퍼갈 땐 출처 cafe.naver.com/tardis 남겨줘

즐감~

추천 비추천

81

고정닉 0

2

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 주위 눈치 안 보고(어쩌면 눈치 없이) MZ식 '직설 화법' 날릴 것 같은 스타는? 운영자 24/04/29 - -
공지 영국드라마 갤러리 이용 안내 [540] 운영자 07.06.20 102119 60
1611214 솔직히 일베새끼들 다 좃병신인듯 [1] 영갤러(211.118) 04.19 47 0
1611213 더 런어웨이 어디서 볼수 있나요 영갤러(122.45) 04.13 51 0
1611212 ㅎㅇ 영드갤진짜오랜만 ㅇㅇ(118.235) 03.11 128 0
1611210 영국 가고싶다 ㅇㅇ(118.47) 03.03 104 0
1611209 됐고 셜록 리뉴 언제함? [1] 영갤러(118.37) 03.01 199 1
1611208 des(2020) 볼 수 있는데 없나? 영갤러(125.247) 02.29 108 0
1611207 닥터후 닥터의날 질문 [1] 영갤러(14.4) 02.28 144 0
1611206 드라마 보면서 [1] 영갤러(125.180) 02.20 108 0
1611205 해운대구 중2동 많이 놀러와 ㅎㅎ [5] ■x(118.235) 02.02 212 1
1611204 The Borrowers 바로워즈 영화 볼 수 있는 곳 있나요 ..ㅠㅠ 영갤러(58.77) 02.01 106 0
1611203 މަސް ㅇㅇ(14.39) 01.26 121 0
1611202 마녀의 발견 시즌3 한글자막 구할곳 없나요 영갤러(121.188) 01.19 173 0
1611201 보디가드 보는데 존나웃기네 [1] ㅇㅇ(1.229) 01.13 243 0
1611200 드라마 좀 찾아줘 영갤러(112.167) 01.13 117 0
1611199 여기 망했냐? 영갤러(61.79) 01.11 198 0
1611197 스테이지드 어디서 볼 수 있나요 ㅇㅇ(116.32) 01.07 6948 0
1611196 마법사 멀린 어디서 볼 수 있음? 영갤러(218.145) 01.06 129 0
1611194 ㅈㅁㅁㅇ) 13시즌 스페셜부터 스트리밍 가능한 사이트 정리좀... [1] ㅇㅇ(122.34) 23.12.30 233 0
1611193 조디시즌 볼만한건 진짜 그나마 카블람뿐임 영갤러(172.226) 23.12.30 145 0
1611192 프라이데이 나잇 디너 ㅈㄴ 보고싶은데 ㅇㅇ(27.117) 23.12.24 138 0
1611189 미란다 영드 자막 있으신분? 현대황고갤로그로 이동합니다. 23.11.13 187 0
1611188 해피밸리 존나잼있네ㅋㅋ ㅇㅇ(58.143) 23.11.12 222 1
1611187 영국은 애니 같은게 없음? [1] 81737428갤로그로 이동합니다. 23.11.11 311 0
1611186 사이코빌리지 시즌2, 3 자막 구할 수 있을까 [1] 영갤러(1.253) 23.11.07 239 0
1611185 닥터 후 왓챠에서 다 내려갔는데 이제 어디서 봐야됨? [2] ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 23.11.03 775 0
1611182 왕겜 같이 정치하고 전쟁하는거 추천좀 영호충갤로그로 이동합니다. 23.10.12 209 1
1611181 호텔 바빌론 시즌 2 .. 영갤러(222.235) 23.10.07 223 0
1611178 프레시미트 시즌3 5화부터 자막 없는걸로 아는데 영갤러(222.232) 23.09.11 207 0
1611177 내가 분석한 닥터 후 imdb 평점 영갤러(106.101) 23.08.16 513 0
1611176 다운튼애비 마그넷좀 구걸하러 왔습니다 보고싶어요!! [1] 영갤러(125.130) 23.08.12 411 0
1611173 The North Water 자막 어디서 구함? ㅇㅇ(125.31) 23.07.23 318 0
1611172 언포가튼 시즌1 범인 [1] 000(61.42) 23.07.19 428 0
1611171 너나종말 구할수있는곳 없을까 1(118.217) 23.07.14 312 0
1611169 13년 전에도 닥터후갤이었는데 지금도냐? June(221.150) 23.07.12 468 0
1611168 닥터후 대니 핑크 보기 싫은 이유 깨달음 ㅇㅇ(39.7) 23.07.12 604 2
1611166 닥터후 시즌 12 13도 더빙판이 존재함..? [3] ㅇㅇ(121.171) 23.07.02 598 0
1611165 ㅇㅇ ㅇㅇ(39.7) 23.06.27 310 0
1611164 블랙미러 시즌6 정주행 했는데 이게 맞냐?? (스포) ㅇㅇ(121.136) 23.06.26 394 0
1611162 블랙미러 이거 pc페미드라마 아니지? [3] bbbbbbb갤로그로 이동합니다. 23.06.18 595 0
1611161 IT 크라우드 보고 싶은데 [1] ㅇㅇ(223.38) 23.05.27 545 0
1611160 나 시즌1 닥터후 처음보는데 로즈 죽이고 싶어 [2] ㅇㅇ(121.149) 23.05.24 801 0
1611158 닥터후 2023 스페셜 타이틀 공개 catless(110.76) 23.05.16 646 3
1611157 야이 개새끼들아 테닥 60주년 에피로 돌아왔다 ㅇㅇ(39.113) 23.05.14 512 1
1611151 레드로즈 본사람 없음? ㅁㄴ(14.46) 23.04.13 419 0
1611150 영드갤도 망했네 [1] ㅇㅇ(61.108) 23.04.11 1075 1
1611149 브로드처치 이게뭔 막장드라마냐 ㅇㅇ(1.251) 23.04.02 640 0
1611006 혹시 핍쇼 peep show 한글자막이랑 볼수 있는곳있나요? 알알(1.222) 23.03.05 636 0
1611004 그립습니다... [1] 무스탕갤로그로 이동합니다. 23.01.31 939 0
1611003 #######닥터후 갤러리로 이주했습니다###### ㅇㅇ(211.234) 23.01.25 1146 1
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2